# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:45:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "O primeiro nome do autor do post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "O nome de exibição do autor do post."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s O plugin %3$s está desabilitado no seu site até que você corrija o problema. %4$sLeia mais para obter informações adicionais.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do PHP que não possui mais suporte. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mude para alguma %3$sempresa recomendada de hospedagem de sites WordPress%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Amostra do Valor do Campo Personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Exemplo de string de pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Amostra de descrição de taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Amostra de Título de Taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Um exemplo de conteúdo de sua página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Trecho de amostra de uma página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Post Examplo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Amostra de legenda para mídia."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Um exemplo de tag alt para sua imagem"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "O termo que o usuário está procurando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Termo de Pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Um campo personalizado da página/post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo Personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "O slogan do seu site, definido nas configurações gerais."

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "A descrição do seu site."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link do Site (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Link do Site"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "O separador definido nas configurações de aparência da pesquisa."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "O título original do post atual."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "Ano do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mês do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "Dia do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "Data do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "O conteúdo da sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "Conteúdo do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "O resumo definido em sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Resumo do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Ano Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mês Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Dia Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Data Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "O link permanente para a página/post atual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Link Permanente"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Link (Alt) do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "Link do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "Descrição do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "O título da categoria atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Título do Arquivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Sobrenome do Autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome do Autor"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "estaticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Excluir Arquivos Estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s detectou arquivos estáticos de sitemap na pasta raiz da sua instalação WordPress. Enquanto esses arquivos existiram, %2$s não será capaz de gerar seu sitemap dinamicamente."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Arquivos estáticos de sitemap detectados"

#: app/Common/Options/Options.php:584
msgid "Archives for"
msgstr "Arquivos por"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "A biografia do autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia do Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Link do Autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Link do Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Legenda da Mídia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3748
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Alt Tag da Imagem"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar no arquivo .htaccess. Por favor, tente novamente mais tarde."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s para %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o arquivo robots.txt físico."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "A desativação falhou. Por favor, verifique as permissões e tente novamente."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "A instalação falhou. Por favor, verifique as permissões e tente novamente."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps XML em %1$ssitemaps.org%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:283
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configurações do %1$s"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado em %1$s."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Arquivo Robots.txt Físico Detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "precisa de atualização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Não Definido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Diretório Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informações do Diretório de Upload"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informação da Primeira Página"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Contagem de Usuários"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estrutura de Link Permanente"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma do Usuário"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versão:"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "Pontuação do %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalhes do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, avalie o %1$s %2$s no %3$s para nos ajudar a divulgar. Obrigado!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "Assistente de Onboarding do %1$s"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "O plugin não contém dependências necessárias. Entre em contato com o suporte para obter mais informações."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:204
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é muito longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:195
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é ligeiramente longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:4914
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Nenhum(a) %1$s foi definido(a). Defina um(a) %1$s para calcular sua pontuação de SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:208
msgid "%1$s length"
msgstr "Tamanho do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7214
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "O conteúdo está abaixo do mínimo de palavras. Adicione mais conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:7700
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Isso está muito abaixo do mínimo recomendado de palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:7217
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "O tamanho do conteúdo está ok. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9170
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Seu(a) %1$s não aparece no primeiro parágrafo. Certifique-se de que o assunto esteja claro imediatamente."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9166
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Seu(a) %1$s aparece no primeiro parágrafo. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "No content added yet."
msgstr "Nenhum conteúdo adicionado ainda."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:174
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s na introdução"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:244
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s não encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:139
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:178
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s na meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:5779
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Pré-visualizar e Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:3578
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aqui você pode visualizar e editar a miniatura, o título e a descrição que serão exibidos quando seu site for compartilhado nas redes sociais. Clique no botão abaixo para visualizar e editar a visualização."

#: languages/aioseo-lite.php:5930
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:2529
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3146
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Insira uma URL para alterar a URL Canônica padrão"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "A versão PRO foi instalada corretamente, mas precisa ser ativada na página de Plugins dentro da área de administração do seu WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Você não está licenciado."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "A versão Pro já está instalada."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, insira sua chave de licença para conectar."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "Conexão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seus subtítulos H2 e H3 refletem o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seu subtítulo H2 ou H3 reflete o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:240
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s não encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem. Adicione uma imagem com o seu %1$s como atributo alt."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s nos atributos alt da imagem"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:135
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:248
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s das frases contêm mais de %2$s palavras, que é mais do que o máximo recomendado de %3$s. Tente encurtar as frases."

#: languages/aioseo-lite.php:6513
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "O comprimento da frase está ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "A meta descrição tem mais de 160 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:4987
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhuma meta descrição foi especificada. Os motores de busca exibirão uma cópia da página ao invés. Certifique-se de escrever uma!"

#: languages/aioseo-lite.php:5584
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor, adicione algum conteúdo primeiro."

#: languages/aioseo-lite.php:7520
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "O título tem mais de 60 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7523
msgid "The title is too short."
msgstr "O título é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:5580
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor, adicione um título primeiro."

#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, mas seu texto é curto o suficiente e provavelmente não precisa deles."

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Great job!"
msgstr "Ótimo trabalho!"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:38
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "A seção %1$d do seu texto tem mais do que %2$d palavras e não está separada por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a legibilidade."
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:7577
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Há variedade suficiente em suas frases. Isso é ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"

#: languages/aioseo-lite.php:9025
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Você está usando parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Pelo menos um parágrafo é longo. Considere o uso de parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Você está usando voz ativa o suficiente. Isso é ótimo!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7229
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura. %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura."

#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "very easy"
msgstr "muito fácil"

#: languages/aioseo-lite.php:3350
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "Well done!"
msgstr "Muito bem!"

#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "Transition words"
msgstr "Palavras de transição"

#: languages/aioseo-lite.php:3464
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Ótimo! Você está se conectando a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:9004
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Você está criando um link para outros recursos em seu site, o que é ótimo."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Adquira seu ID do Google Tag Manager na sua %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3424
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID do Container do Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar Dados da Tab do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2169
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de Objeto Padrão (Definido em Redes Sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:2861
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descrição do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2870
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagem do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Image Source"
msgstr "Origem da Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:2867
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Visualização Prévia do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4700
msgid "Modal Content"
msgstr "Conteúdo do Modal"

#: languages/aioseo-lite.php:6826
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:5782
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de Snippet de Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, embora seu texto seja bastante longo. Tente adicionar alguns subtítulos."

#: languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribuição de subtítulo"

#: languages/aioseo-lite.php:9013
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Você não está usando rich media como imagens ou vídeos."

#: languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhum título foi especificado. Certifique-se de escrever um!"

#: languages/aioseo-lite.php:5000
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Nenhum link externo foi encontrado. Conecte-se a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "External links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum link interno em seu conteúdo. Adicione links internos em seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Internal links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:7355
msgid "The meta description is too short."
msgstr "A meta descrição é muito curta."

#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "Meta description length"
msgstr "Comprimento da meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:5561
msgid "Pinterest account"
msgstr "Conta do Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3275
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Pinterest na sua %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3259
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Baidu em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1254
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3279
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Yandex em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8938
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3263
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Bing em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1308
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3271
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Google em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8667
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Nós recomendamos usar a %1$sversão gratuita do plugin MonsterInsights%2$s para tirar o máximo de proveito do Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:7001
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:8700
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificação de Ferramentas Webmaster"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7210
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "O código abaixo será adicionado entre as tags %1$s em cada página do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4685
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Verificações Diversas"

#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS Após Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:6170
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS Antes do Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:4332
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"

#: languages/aioseo-lite.php:7659
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Este recurso é usado para adicionar conteúdo automaticamente ao feed RSS do seu site. Mais especificamente, ele permite que você adicione links de volta ao seu blog e às suas postagens, para que os scrapers adicionem automaticamente esses links também. Isso ajuda os motores de busca a identificá-lo como a fonte original do conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Adicionar conteúdo ao feed RSS do seu site automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:9138
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Você terá que atualizar tudo manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:8998
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Você está recebendo correções de bugs e atualizações de segurança, mas não recursos maiores."

#: languages/aioseo-lite.php:4678
msgid "Minor Only"
msgstr "Somente Atualizações Menores"

#: languages/aioseo-lite.php:9001
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Você está recebendo os recursos mais recentes, correções de bugs e atualizações de segurança à medida que eles são lançados."

#: languages/aioseo-lite.php:764
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todos (recomendado)"

#: languages/aioseo-lite.php:1205
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações Automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:959
msgid "Announcements"
msgstr "Anúncios"

#: languages/aioseo-lite.php:672
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu da Barra de Administração"

#: languages/aioseo-lite.php:8328
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Rastreamento de Uso"

#: languages/aioseo-lite.php:5703
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colunas do Tipo de Post"

#: languages/aioseo-lite.php:994
msgid "archive"
msgstr "arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Amostra de uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: languages/aioseo-lite.php:6688
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: languages/aioseo-lite.php:8715
msgid "Websites"
msgstr "Websites"

#: languages/aioseo-lite.php:5824
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produtos e Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:5574
msgid "Places"
msgstr "Locais"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "Organizations"
msgstr "Empresas"

#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:1461
msgid "Businesses"
msgstr "Negócios"

#: languages/aioseo-lite.php:538
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"

#: languages/aioseo-lite.php:700
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Rich Snippets Avançados + Schema Markups"

#: languages/aioseo-lite.php:6817
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirecionamentos Inteligentes + Detecção de 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6986
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envie artigos para o Google Notícias que foram publicados nas últimas 48 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:7098
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Diga ao Google sobre sua empresa para exibição como um cartão de Knowledge Graph ou carrossel de negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:1415
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:6796
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps são uma lista de todo o seu conteúdo que os motores de busca usam quando rastreiam o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Digite o Tipo Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:1405
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Templates de Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:6333
msgid "search key word goes here"
msgstr "palavras chave de buscas vão aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:1099
msgid "Article Title"
msgstr "Título do Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:6967
msgid "Subcategory"
msgstr "Sub-categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "Current Item"
msgstr "Item Atual"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:385
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de Erro 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6339
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato de Resultado de Busca"

#: languages/aioseo-lite.php:1001
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato de Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1397
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefixo de Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:1401
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Configurações de Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:5551
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3480
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloco Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:6682
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:2609
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Habilitar Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:8027
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Pontuação e Conteúdo TruSEO"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8370
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Use o nosso assistente de configuração para configurar corretamente o %1$s com o seu website WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6673
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "License"
msgstr "Licença"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:583 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6618
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Apresentação optimizada da pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:432
msgid "A short description for your product."
msgstr "Uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:5821
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrição Breve do Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:6322
msgid "Search for an item..."
msgstr "Pesquise um item..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2693
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Insira uma URL de página, e.g. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Edite sua Meta Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:7232
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "A descrição deve estimular o interesse do leitor e levá-los a clicar no artigo. Pense nisso como um mini-anúncio do seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escreva uma meta descrição para sua página. Use suas palavras-chave alvo (de forma natural) e escreva tendo em mente leitores humanos. Resuma o conteúdo - descreva os tópicos que seu artigo discute."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Sua meta descrição está definida e tem %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9260
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Sua meta descrição tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9264
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Sua meta descrição tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:4993
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Nenhuma meta descrição foi encontrada para sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:3704
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Se você não estiver usando um certificado SSL para o seu site, isso significa que está perdendo muito tráfego potencial. Nós recomendamos instalar um certificado SSL imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9356
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "A Navegação Segura do Google mostra avisos e alertas aos usuários se eles visitarem um site suspeito. Se você for sinalizado pela Navegação Segura do Google, você deve tomar medidas para corrigir isso imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:3388
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "O Google não sinalizou seu site para malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:4141
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que seu site foi adicionado a uma das listas de malwares do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, você pode criar um arquivo index.php vazio e salvá-lo em todos os diretórios do seu site. Essa é uma abordagem que o WordPress usa e funciona bem."

#: languages/aioseo-lite.php:3077
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Felizmente, todos os servidores populares da web têm opções para evitar listagens de diretórios. Em vez disso, eles exibem uma mensagem de \"403 forbidden\", que quer dizer \"acesso proibido\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2324
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar desativada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Edite o Título da Sua Página"

#: languages/aioseo-lite.php:2330
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar habilitada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:4150
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar o tema que você tem visível. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas em temas e se seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:8290
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Atualize Seu Plano"

#: languages/aioseo-lite.php:8059
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3698
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1692
msgid "Click to Copy"
msgstr "Clique para Copiar"

#: languages/aioseo-lite.php:8906
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escrever títulos atraentes é uma ciência e uma arte. Existem ferramentas automatizadas que podem analisar seu título em relação a métricas conhecidas de legibilidade e valor de clique. Você também precisa entender a psicologia de seu público-alvo."

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Certifique-se de que o título da sua página inclua as palavras-chave alvo e defina-o para incentivar os usuários a clicarem."

#: languages/aioseo-lite.php:9394
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Seu tema não está visível!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:976
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Qualquer um pode ver que você está usando o tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4147
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar os plugins que você tem visíveis. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas nos plugins e se o seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:9109
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Você não tem plugins visíveis!"

#: languages/aioseo-lite.php:5627
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Os plugins do seu site estão visíveis publicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:9040
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Você pode obter um aumento ainda maior na velocidade com um serviço de rede de entrega de conteúdo (CDN - Content Delivery Network). Esses serviços hospedam uma cópia de seu conteúdo em vários servidores espalhados pelo mundo. A requisição de um usuário é recebida pelo servidor mais próximo de sua localização física, para que o conteúdo chegue incrivelmente rápido."

#: languages/aioseo-lite.php:3717
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Se você quiser continuar a melhorar seu tempo de resposta, o jeito mais simples e rápido é usar um plugin de cache. Os plugins de cache mantêm uma versão em cache de cada página de seu site. Em vez de construir a página do zero, o servidor enviará a cópia em cache."

#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Seu tempo de resposta é inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7435
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta da sua página é de %1$f segundos. Recomenda-se mantê-lo igual ou inferior a 0,2 segundos."

#: languages/aioseo-lite.php:6069
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Remover o espaço em branco também pode ter impacto no tamanho da sua página HTML. Caracteres de espaço em branco, como quebras de linha (enter) e identações (tab), são ignorados pelo navegador, mas tornam a marcação mais fácil para os desenvolvedores lerem. Portanto, você deve sempre retirá-los de seus modelos ou temas antes de usá-los em um ambiente de produção."

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Você pode reduzir a repetição de CSS com atributos de classe e de ID no HTML. Frequentemente, as mesmas regras serão repetidas em muitos elementos da página, incorporados no atributo \"style\" de cada tag. Você pode extraí-los em uma única tag \"style\" e usar classes e IDs para marcar cada elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:6878
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Às vezes, o CSS inline é o culpado. Um pouco de CSS inline pode ajudar a renderizar sua página com mais rapidez. Muito irá inchar o arquivo HTML e aumentar o tempo de carregamento da página."

#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reduzir o tamanho da página, remova quaisquer tags desnecessárias de sua marcação. Isso inclui comentários do desenvolvedor, que são invisíveis para os usuários - os motores de busca também ignoram o texto nos comentários."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9325
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Seu título de SEO está definido e tem %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Tente substituir objetos embutidos por alternativas HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"

#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mais de 20 requisições podem resultar em um carregamento lento da página."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9294
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sua página faz %1$d requisições."

#: languages/aioseo-lite.php:7567
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos CSS não minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos CSS aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:774
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos CSS parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6860
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos CSS não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:7570
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:8659
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos JavaScript não minimizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4167
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos JavaScript aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:802
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos JavaScript parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6869
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos JavaScript não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, você pode usar um plugin CMS para simplificar o processo - é uma opção mais amigável. O WordPress tem uma série de plugins de cache, e a maioria deles oferece opções para controlar os cabeçalhos de cache."

#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Se você usa os servidores web Apache ou NGINX, você pode editar os arquivos de configuração para definir o cabeçalho \"expires\" para todos os arquivos de imagem. Para o Apache, você também pode usar um arquivo \".htaccess\" para alterar as configurações para cada pasta."

#: languages/aioseo-lite.php:9331
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor está usando o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9317
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Seu título de SEO tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#: languages/aioseo-lite.php:9328
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor não está o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Edite Sua Página"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:236
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s torna extremamente fácil adicionar marcações do Schema.org ao seu site, que são altamente relevantes. Tem uma interface gráfica simples, então você não precisa sujar as mãos com marcações HTML complexas."

#: languages/aioseo-lite.php:8632
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos dados do Schema.org em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:5022
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Nenhum dado do Schema.org foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:821
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Todas as metatags obrigatórias do Open Graph foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Foram encontradas metatags duplicadas do Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Estão faltando algumas metatags do Open Graph."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:143
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s tem um conjunto completo de ferramentas para gerenciar o arquivo robots.txt, junto com outras tecnologias relacionadas, como sitemaps XML."

#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Você pode criar manualmente um arquivo robots.txt e carregá-lo na raiz da web do seu site. Uma opção mais simples é usar um plugin para a sua plataforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:4556
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Certifique-se de bloquear apenas as partes que não deseja que sejam indexadas."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Seu título de SEO tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:9340
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:9337
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt que inclui uma ou mais diretivas \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9309
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Seu arquivo robots.txt está ausente ou indisponível."

#: languages/aioseo-lite.php:8610
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Não foi possível encontrar um título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9132
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Você deve usar redirecionamentos HTTP (301 - redirecionamentos permanentes) para passar o PageRank das URLs \"erradas\" para as URLs padrão (canônicas). Dessa forma, seu conteúdo ainda se beneficiará dos backlinks se alguém cometer um erro e usar a URL errada."

#: languages/aioseo-lite.php:2133
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decida se deseja que as URLs do seu site incluam um \"www\" ou se prefere um nome de domínio simples. Existem prós e contras de marketing para cada escolha, mas nenhum é melhor ou pior para fins de SEO - desde que você seja consistente."

#: languages/aioseo-lite.php:1394
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www da sua URL são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:7552
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www da sua URL não são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:5204
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Sempre use metatag ou cabeçalho noindex nas páginas que deseja manter fora do alcance dos motores de busca!"

#: languages/aioseo-lite.php:9284
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página não contém nenhum cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:9281
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página contém um cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:3720
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Se você republicou um artigo de outra fonte (como outro site ou uma seção diferente do seu próprio site), então você precisa escolher qual URL é a \"correta\" e usar ela!"

#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página em seu site deve ter uma tag <link> com um atributo 'rel=\"canonical\"'. A tag de link deve estar dentro da tag head da página e deve conter a URL \"correta\" da página."

#: languages/aioseo-lite.php:9290
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sua página está usando a tag de link canônico."

#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Nenhuma tag de link canônico foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:2845
msgid "External:"
msgstr "Externo:"

#: languages/aioseo-lite.php:4100
msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"

#: languages/aioseo-lite.php:9287
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sua página possui um número correto de links internos e externos."

#: languages/aioseo-lite.php:7420
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "A proporção de links internos para links externos é desigual."

#: languages/aioseo-lite.php:7903
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Poucos links internos em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4973
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Nenhum link interno foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4553
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Certifique-se de que cada imagem tenha uma tag alt e adicione descrições úteis a cada imagem. Adicione suas palavras-chave ou sinônimos - mas faça isso de forma natural."

#: languages/aioseo-lite.php:793
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas as imagens em sua página têm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6866
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algumas imagens em sua página não têm atributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2429
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Não tente forçar as palavras-chave em subtítulos se parecerem não naturais. Isso enviará a mensagem errada aos leitores, possivelmente afastando-os."

#: languages/aioseo-lite.php:4144
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Deve ser fácil incluir suas palavras-chave principais e de apoio nas tags H2 - afinal, essas palavras-chave descrevem seu conteúdo! Se for difícil inserir as palavras-chave em seus subtítulos, pode ser um sinal de que as palavras-chave não estão intimamente relacionadas ao seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Além disso, tente incluir sinônimos e terminologia relevante no texto da tag H2. Os motores de busca são muito inteligentes - eles sabem quais palavras geralmente aparecem juntas em cada nicho."

#: languages/aioseo-lite.php:4559
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Certifique-se de ter um bom equilíbrio de tags H2 para texto simples em seu conteúdo. Divida o conteúdo em seções lógicas e use títulos para apresentar cada novo tópico."

#: languages/aioseo-lite.php:3489
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Tags H2 foram encontradas em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4953
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Nenhuma tag H2 foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:9135
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Você deve escrever como se seus leitores fossem pessoas egoístas com pouca capacidade de concentração (porque isso descreve uma grande porcentagem da população mundial). Os leitores visitam sites por motivos egoístas - eles não estão lá para te fazer feliz."

#: languages/aioseo-lite.php:414
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Um bom título estimula o interesse do leitor e oferece uma razão convincente para ler o seu conteúdo. Ele promete um benefício verossímil."

#: languages/aioseo-lite.php:1279
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Como o seu título desempenha um grande papel no engajamento do leitor, vale a pena gastar mais tempo aperfeiçoando-o. Muitos redatores de primeira linha passam horas acertando seus títulos - às vezes, gastam mais tempo no título do que no resto do artigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Certifique-se de que suas palavras-chave mais importantes apareçam na tag H1 - não force, use-as de uma forma natural que faça sentido para leitores humanos."

#: languages/aioseo-lite.php:8867
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Os sites WordPress geralmente inserem o título da página ou do post como uma tag H1 (embora os temas personalizados possam mudar esse comportamento)."

#: languages/aioseo-lite.php:5191
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Uma tag H1 foi encontrada em sua página."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:31
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d tags H1 foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:4947
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Nenhuma tag H1 foi encontrada."

#: languages/aioseo-lite.php:5916
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leia o Guia de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:4319
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Iniciar Assistente de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas as tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1685
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no seu template."

#: languages/aioseo-lite.php:6234
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "How to Get Started"
msgstr "Como Começar"

#: languages/aioseo-lite.php:6732
msgid "Show Less"
msgstr "Exibir Menos"

#: languages/aioseo-lite.php:6738
msgid "Show More"
msgstr "Exibir Mais"

#: languages/aioseo-lite.php:2056
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"

#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:2369
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notificações Dispensadas"

#: languages/aioseo-lite.php:6400
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Veja as Notificações Dispensadas "

#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Você não tem notificações novas."

#: languages/aioseo-lite.php:3461
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Grande Scott! Para onde todos eles foram?"

#: languages/aioseo-lite.php:411
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8952
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:454
msgid "a year ago"
msgstr "um ano atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4729
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:423
msgid "a month ago"
msgstr "um mês atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "days ago"
msgstr "dias atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "a day ago"
msgstr "um dia atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:420
msgid "a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:818
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas as taxonomias essão definidas como noindex ou seu site não tem nenhuma taxonomia registrada que seja suportada por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:812
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos os tipos de posts estão configurados para noindex ou seu site não tem nenhum tipo de post registrado que seja suportado por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:5029
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Nenhuma taxonomia disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "No post types available."
msgstr "Nenhum tipo de post disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:6808
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:4262
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: languages/aioseo-lite.php:5919
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Leia o Guia Definitivo de SEO para WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Sua Pontuação Geral do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:885
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Um erro foi encontrado ao analisar seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4694
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Snapshot de Dispositivo Móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:8590
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: languages/aioseo-lite.php:946
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analisando..."

#: languages/aioseo-lite.php:4997
msgid "No ODP"
msgstr "Sem ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5026
msgid "No Snippet"
msgstr "Sem Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4957
msgid "No Image Index"
msgstr "Sem Index de Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "No Translate"
msgstr "Sem Tradução"

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "No Archive"
msgstr "Sem Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4941
msgid "No Follow"
msgstr "Sem Seguir"

#: languages/aioseo-lite.php:4961
msgid "No Index"
msgstr "Sem Index"

#: languages/aioseo-lite.php:4279
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6925
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Pré-visualização de Imagem Máxima"

#: languages/aioseo-lite.php:4622
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Máxima Pré-visualização de Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Max Snippet"
msgstr "Snippet Máximo"

#: languages/aioseo-lite.php:6156
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta de robots:"

#: languages/aioseo-lite.php:9422
msgid "Your Username:"
msgstr "Seu nome de usuário:"

#: languages/aioseo-lite.php:8434
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Use o mesmo nome de usuário para múltiplas redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do MySpace é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9425
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Wikipédia é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9368
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do SoundCloud é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9434
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Yelp é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9403
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Tumblr é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do LinkedIn é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9437
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do YouTube é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9297
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Pinterest é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7065
msgid "Tax ID:"
msgstr "CPF/CNPJ:"

#: languages/aioseo-lite.php:1276
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO Básico"

#: languages/aioseo-lite.php:9238
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Instagram é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9199
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Facebook é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7295
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "A área geográfica onde um serviço ou item oferecido é fornecido."

#: languages/aioseo-lite.php:1689
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao seu título."

#: languages/aioseo-lite.php:6720
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Exibir nos Resultados de Busca"

#: languages/aioseo-lite.php:3092
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: languages/aioseo-lite.php:3673
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:830
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Permite que você especifique o número máximo de postagens para o Sitemap RSS. Nós recomendamos uma quantidade de 50 posts."

#: languages/aioseo-lite.php:5157
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de Posts"

#: languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3618
msgid "Home Page"
msgstr "Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:6621
msgid "Separator Character"
msgstr "Caractere Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:7828
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador de Título"

#: languages/aioseo-lite.php:6260
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema Markup"

#: languages/aioseo-lite.php:1145
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Anexo Pai"

#: languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "URLs de Anexos de Redirecionamento"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6692
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Exibir Meta Box do %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Exibir Miniatura do(a) %1$s na Busca Personalizada do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"

#: languages/aioseo-lite.php:5906
msgid "Read Only"
msgstr "Somente Leitura"

#: languages/aioseo-lite.php:1444
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edição em Massa"

#: languages/aioseo-lite.php:6152
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Configurações de Metatag Robots"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:298
msgid "%1$s Title"
msgstr "Título do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7240
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "O plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress te ajuda a configurar corretamente todas os poderosos recursos do Google Analytics sem precisar escrever nenhum código ou contratar um desenvolvedor."

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "The %1$s Team"
msgstr "A Equipe da %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5373
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nosso Sitemap do Google Notícias permite que você controle o conteúdo que envia ao Google Notícias e contém apenas artigos que foram publicados nas últimas 48 horas. Para enviar um Sitemap de Notícias ao Google, você deve ter adicionado o seu site à Central do Editor do Google e ter sido aprovado."

#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "O Sitemap de Vídeo funciona da mesma maneira que o módulo Sitemap XML, ele gera um Sitemap XML especificamente para conteúdo de vídeo em seu site. Os motores de busca usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados de busca."

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Reiniciar o Assistente de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:2366
msgid "Dismiss All"
msgstr "Dispensar Todos"

#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controle globalmente o atributo Title e o texto Alt para imagens em seu conteúdo. Esses atributos são essenciais para acessibilidade e SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:5865
msgid "Purchase License"
msgstr "Comprar Licença "

#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Enter License Key"
msgstr "Insira Chave da Licença"

#: languages/aioseo-lite.php:441
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Uma chave de licença válida é necessária para usar nossos addons."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8251
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Atualize o %1$s para o Pro e Desbloqueie todos os Recursos!"

#: languages/aioseo-lite.php:6325
msgid "Search for Features..."
msgstr "Buscar por Recursos..."

#: languages/aioseo-lite.php:2122
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desativar Todos os Recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:508
msgid "Activate All Features"
msgstr "Ativar Todos os Recursos"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que o seu servidor está usando o nginx, portanto, a correção provavelmente exigirá a adição das regras de rewrite adequadas à configuração do nginx. %1$sVerifique nossa documentação para obter mais informações%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4135
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que estão faltando as regras de rewrite adequadas para o arquivo robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este site está sendo executado em um subdiretório de seu site principal localizado em %1$s. Seu arquivo robots.txt deve aparecer apenas no diretório raiz desse site."

#: languages/aioseo-lite.php:6589
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Pontuação SEO do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:6391
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Veja todas as notificações dispensadas."

#: languages/aioseo-lite.php:7561
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Não há novas notificações neste momento."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar e Excluir"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:152
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s detectou um arquivo robots.txt físico na pasta raiz da sua instalação do WordPress. Recomendamos remover este arquivo, pois pode causar conflitos com o arquivo gerado dinamicamente pelo WordPress. O %2$s pode importar este arquivo e excluí-lo ou você pode simplesmente excluí-lo."

#: languages/aioseo-lite.php:5248
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2249
msgid "Delete Rule"
msgstr "Excluir Regra"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Habilitar Robots.txt Personalizado"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4189
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Assim como o WordPress, o %1$s gera um arquivo dinâmico para que nenhum arquivo estático fique em seu servidor. O conteúdo do arquivo robots.txt é armazenado em seu banco de dados WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7439
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "O editor de robots.txt no %1$s permite que você configure um arquivo robots.txt para seu site que substituirá o arquivo robots.txt padrão criado pelo WordPress. Ao criar um arquivo robots.txt com o %2$s, você tem maior controle sobre as instruções fornecidas sobre o seu site aos web crawlers."

#: languages/aioseo-lite.php:1530
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de Card"

#: languages/aioseo-lite.php:3621
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagem da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:4675
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 300px x 157px, proporção ideal de 2:1, 5MB max. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 144px x 144px, proporção ideal de 1:1, 5MB max. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:216
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimizando seus Headings de Conteúdo"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4023
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Como Controlar os Resultados de Busca"

#: languages/aioseo-lite.php:1302
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Melhores Práticas para Domínios e URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:1270
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guia Básico do Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1267
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guia Básico do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6414
msgid "See our full documentation"
msgstr "Veja nossa documentação completa"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:118
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentação do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Veja todos os vídeos tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:8516
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Vídeos Tutoriais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:768
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todas as Configurações do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Cleared"
msgstr "Limpo"

#: languages/aioseo-lite.php:4520
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: languages/aioseo-lite.php:5060
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Não, eu preciso fazer um backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sim, tenho um backup e desejo redefinir as configurações"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7612
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Antes de realizar essa ação, recomendamos que você faça um %1$sbackup completo do site primeiro%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações selecionadas para o padrão?"

#: languages/aioseo-lite.php:9334
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Suas configurações foram redefinidas com sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:6444
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecione as configurações que deseja redefinir:"

#: languages/aioseo-lite.php:6441
msgid "Select Settings"
msgstr "Selecione Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:6108
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Redefinir / Restaurar Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:1915
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: languages/aioseo-lite.php:8861
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:1918
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para Área de Transferência"

#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Download System Info File"
msgstr "Baixar Arquivo de Informações do Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:7051
msgid "System Status Info"
msgstr "Informações de Status do Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:5571
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Se você já confirmou seu site com o Pinterest, pode pular a etapa abaixo."

#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Aprenda como adquirir seu Código de Verificação do Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:5567
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest usa metadados Open Graph assim como o Facebook, então garanta que o Open Graph esteja habilitado na aba Facebook se você gostaria de optimizar seu site para Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:7024
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumo com Imagem Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:2157
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de Card Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema Inteligente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4776
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins Obrigatórios"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Server Info"
msgstr "Informação do Servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:6494
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecione seu fuso horário"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1762
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Documentação completa sobre rastreamento de uso está disponível %1$saqui%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5862
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Compre e Instale Agora"

#: languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"

#: languages/aioseo-lite.php:9141
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Você não terá acesso a essa funcionalidade até que as extensões sejam adquiridas e instaladas."

#: languages/aioseo-lite.php:916
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Uma atualização é necessária para desbloquear os seguintes recursos."

#: languages/aioseo-lite.php:8884
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Você gostaria de comprar e instalar os seguintes recursos agora?"

#: languages/aioseo-lite.php:8959
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3563
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ajude a tornar o %1$s melhor para todos"

#: languages/aioseo-lite.php:9196
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações de SEO. Este e-mail também será usado para conectar seu site com nossa API de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9193
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu Endereço de Email"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3215
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenha sugestões úteis do %1$s sobre como otimizar o conteúdo do seu site, para que você possa ter uma classificação mais elevada nos resultados de busca."

#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Analisador de Setup de Site + Recomendações Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:5960
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Redirecionar páginas de anexo?"

#: languages/aioseo-lite.php:2408
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Você tem vários autores?"

#: languages/aioseo-lite.php:4444
msgid "Live Site"
msgstr "Site no Ar"

#: languages/aioseo-lite.php:8101
msgid "Under Construction"
msgstr "Em Construção"

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "O site está em construção ou no ar (pronto para ser indexado)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1674
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no metadados de descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:1682
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no título do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:2532
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar Título e Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:7546
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "A forma como o seu site é exibido nos resultados da busca é muito importante. Reserve algum tempo para examinar essas configurações e ajustá-las conforme necessário."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1484
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por padrão, Editores SEO têm acesso às %1$sconfigurações de SEO para páginas e posts individuais.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por padrão Autores tem acesso às %1$sconfigurações de SEO das páginas e posts individuais que eles já possuem permissão de editar.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por padrão, Admins têm acesso à %1$stodas as configurações de SEO do site%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6536
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6549
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gerente SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:9247
msgid "Your license has expired."
msgstr "Sua licença expirou."

#: languages/aioseo-lite.php:9250
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Sua chave de licença é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:9244
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Sua licença foi desativada."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:256
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s de %2$s de caracteres recomendados, no máximo."

#: languages/aioseo-lite.php:8014
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agência de Viagens"

#: languages/aioseo-lite.php:7991
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de Informações Turísticas"

#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "Television Station"
msgstr "Estação de Televisão"

#: languages/aioseo-lite.php:6912
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Localização da Atividade Esportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:6679
msgid "Shopping Center"
msgstr "Shopping Center"

#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "Self Storage"
msgstr "Self Storage"

#: languages/aioseo-lite.php:5957
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclagem"

#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Corretor de Imóveis"

#: languages/aioseo-lite.php:5890
msgid "Radio Station"
msgstr "Estação de Rádio"

#: languages/aioseo-lite.php:4628
msgid "Medical Business"
msgstr "Negócios Médicos"

#: languages/aioseo-lite.php:4495
msgid "Lodging Business"
msgstr "Alojamento Empresarial"

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:4358
msgid "Legal Service"
msgstr "Serviços Legais"

#: languages/aioseo-lite.php:4103
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3614
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Negócio de Casa & Construção"

#: languages/aioseo-lite.php:3553
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Negócio de Saúde e Beleza"

#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Government Office"
msgstr "Escritório do Governo"

#: languages/aioseo-lite.php:3039
msgid "Food Establishment"
msgstr "Estabelecimento de Alimentação"

#: languages/aioseo-lite.php:2949
msgid "Financial Service"
msgstr "Serviços Financeiros"

#: languages/aioseo-lite.php:2751
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Negócios de Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agência de Emprego"

#: languages/aioseo-lite.php:2583
msgid "Emergency Service"
msgstr "Serviços de Emergência"

#: languages/aioseo-lite.php:2460
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavagem a Seco/Lavanderia"

#: languages/aioseo-lite.php:2258
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:1573
msgid "Childcare"
msgstr "Creche"

#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Automotive Business"
msgstr "Négocios Automotivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1004
msgid "Archive Organization"
msgstr "Organização de Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "Area Served"
msgstr "Área Servida"

#: languages/aioseo-lite.php:4758
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Múltiplas Localidades"

#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "Payment Info"
msgstr "Informação de Pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notificações Ativas"

#: languages/aioseo-lite.php:4853
msgid "New Notifications"
msgstr "Notificações Novas"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "A marcação do esquema de empresa local permite que você informe ao Google sobre sua empresa, incluindo o nome, endereço e número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço. Essas informações podem ser exibidas como um Knowledge Graph card ou como um carrossel de empresas."

#: languages/aioseo-lite.php:2163
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Origem Padrão de Imagem (Configurado em Redes Sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:2160
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagem Padrão (Defina Abaixo)"

#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salve e Continue"

#: languages/aioseo-lite.php:3315
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"

#: languages/aioseo-lite.php:6799
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este Passo"

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "All Good!"
msgstr "Tudo certo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1769
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Checklist Completo de Auditoria de Site"

#: languages/aioseo-lite.php:7872
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver a Pontuação do seu Site."

#: languages/aioseo-lite.php:2775
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelente!"

#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "Very Good!"
msgstr "Muito Bom!"

#: languages/aioseo-lite.php:438
msgid "A valid license key is required"
msgstr "É necessária uma chave de licença válida"

#: languages/aioseo-lite.php:7855
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analisar um site concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Other:"
msgstr "Outros:"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Corporation"
msgstr "Corporação"

#: languages/aioseo-lite.php:6811
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequena Empresa Offline"

#: languages/aioseo-lite.php:5197
msgid "Online Store"
msgstr "Loja Online"

#: languages/aioseo-lite.php:4878
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL da Página de Contato:"

#: languages/aioseo-lite.php:467
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL da Página Sobre:"

#: languages/aioseo-lite.php:8712
msgid "Website URL:"
msgstr "URL do Site:"

#: languages/aioseo-lite.php:9275
msgid "Your name or company name."
msgstr "Seu nome ou nome da empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:4790
msgid "name"
msgstr "nome"

#: languages/aioseo-lite.php:956
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Abrigo de Animais"

#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "Business Info"
msgstr "Informações de Negócios"

#: languages/aioseo-lite.php:8639
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Nós já selecionamos os nossos recursos recomendados com base na categoria do seu site, mas você pode usar os recursos a seguir para afinar ainda mais o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8806
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos de SEO você deseja habilitar?"

#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar Dados e Continuar"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8643
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Nós detectamos outros plug-ins de SEO instalados em seu site. Selecione quais plug-ins você gostaria de importar dados para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar dados de seus plug-ins existentes"

#: languages/aioseo-lite.php:2739
msgid "Enter your answer"
msgstr "Insira sua resposta"

#: languages/aioseo-lite.php:6424
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecione uma categoria para nos ajudar a restringir as opções de SEO que funcionam melhor para você e seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Qual categoria descreve melhor o seu site?"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Nós recomendamos definir a quantidade de URLs por index de sitemap em 1.000 ou menos. Quanto mais links, mais tempo demorará para o sitemap carregar."

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Quaisquer posts atribuídos a estes termos também serão excluídos do seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3934
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir Todas as Taxonomias"

#: languages/aioseo-lite.php:1189
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Sitemap de Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2106
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Sitemap de Arquivo de Datas"

#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Pingar Motores de Busca Automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:5257
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Você obteve um sitemap em branco ou um erro 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:5066
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Conteúdos com noindex não serão exibidos no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:4426
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links Por Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2644
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Habilitar Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3451
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por função"

#: languages/aioseo-lite.php:2188
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configurações padrões que simplesmente funcionam"

#: languages/aioseo-lite.php:6539
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Função de Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6552
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Função de Gerente SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8887
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Funções do WP (Editor, Autor)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2736
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Insira sua Chave de Licença do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:843
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Já comprou? Basta inserir seu chave de licença abaixo para conectar com %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7881
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, por favor, %1$s e insira sua chave de licença abaixo."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8255
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "atualize para o %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:6793
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:6846
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes Sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "Open 24h"
msgstr "Aberto 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:7029
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: languages/aioseo-lite.php:6214
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: languages/aioseo-lite.php:3107
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:7788
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:8045
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:4712
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:6497
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecione seu fuso horário:"

#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:5215
msgid "Open 24/7"
msgstr "Aberto 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4267
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:2385
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Exibir Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5299
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Configurações de Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6743
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Exibir Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:799
msgid "All Items"
msgstr "Todos os Itens"

#: languages/aioseo-lite.php:6013
msgid "Refresh Results"
msgstr "Atualizar Resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:1765
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Checklist Completo de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3355
msgid "Good Results"
msgstr "Bons Resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5948
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Melhorias Recomendadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9353
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Seu site não está conectado. Conecte-se ao %1$s e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo deste site."

#: languages/aioseo-lite.php:7536
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "A URL fornecido é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:5610
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, insira uma URL válida."

#: languages/aioseo-lite.php:5502
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realize uma Análise de SEO detalhada do site do seu concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Remover Prefixo de Categoria de Base"

#: languages/aioseo-lite.php:3300
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta Robots Global"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2230
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7792
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Insira o URL do Concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:2194
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de Objeto de Taxonomia Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2179
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de Objeto de Tipo de Post Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6708
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Exibir Autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3669
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Como obter a URL do Autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3666
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Como obter o seu Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Como obter seu ID de Usuário do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:8824
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Será substituído se o URL do Autor do Facebook estiver presente no Perfil de Usuário individual."

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "O ID do aplicativo de Facebook do app do site. Para usar o Facebook Insights, você deve adicionar o ID do aplicativo à sua página. Insights deixa você ver análises de tráfego ao seu site a partir do Facebook. Encontre o ID do aplicativo no Painel do seu app."

#: languages/aioseo-lite.php:1709
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Fechar e Sair do Assistente Sem Salvar"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4343
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Aprenda mais sobre todos os recursos"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6955
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1839
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: languages/aioseo-lite.php:3318
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos Começar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:232
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita a definição das configurações de SEO do seu site sem a necessidade de contratar um especialista. E ainda leva menos de 10 minutos!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8746
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Configuração do %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:8281
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Atualize para o Pro e Desbloqueie Poderosos Recursos de SEO"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8594
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Assista ao nosso Tour Guiado do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5909
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Leia o nosso Guia Passo a Passo para Melhorar seus Rankings de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Cadastre-se no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3581
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Aqui está o que fazer a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Conclua a Configuração e Vá para o Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:1792
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Parabéns, agora o SEO do seu site está pronto!"

#: languages/aioseo-lite.php:4591
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Inserir Pessoa Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:9365
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Seus Perfis Sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:2191
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagem de Compartilhamento Social Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4661
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamanho mínimo: 112px x 112px, A imagem deve estar no formato JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:4515
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1613
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Escolha se o site representa uma pessoa ou uma empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:1584
msgid "Choose a Person"
msgstr "Escolha uma Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:2742
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Insira seu ID Admin do Facebook aqui. Você pode inserir múltiplos IDs Admin do Facebook separando-os com uma vírgula."

#: languages/aioseo-lite.php:2858
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL do Autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6051
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: languages/aioseo-lite.php:1663
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis à sua descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:8424
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar a descrição da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao título da sua página inicial."

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao nome do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Use the home page title"
msgstr "Use o título da página inicial"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7713
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Isto é como a sua página configurada com o %1$s será exibida quando compartilhada via Facebook. O título e a descrição do site serão adicionados automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7526
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "O Título da Página ou Site que você está Compartilhando"

#: languages/aioseo-lite.php:5477
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Cole a URL da sua imagem ou selecione uma nova imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Fazer Upload ou Selecionar Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:3559
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: languages/aioseo-lite.php:8821
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: languages/aioseo-lite.php:2621
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Habilitar Marcação Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite este recurso se desejar que o Facebook e outras mídias sociais exibam uma pré-visualização com imagens e um trecho de texto quando um link para o seu site for compartilhado."

#: languages/aioseo-lite.php:3149
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Configurações Gerais do Facebook"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:64
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s vem com muitos recursos adicionais para ajudar a levar o SEO do seu site para o próximo nível!"

#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "And many more..."
msgstr "E muito mais..."

#: languages/aioseo-lite.php:719
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:3767
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Otimização de Imagem para SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8502
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Sitemaps de Vídeo e Notícias"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "Database Tools"
msgstr "Ferramentas de Banco de Dados"

#: languages/aioseo-lite.php:3838
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:5558
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6851
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis Sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:1009
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1887
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações Globais"

#: languages/aioseo-lite.php:6998
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: languages/aioseo-lite.php:6814
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendações Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:1601
msgid "Choose Features"
msgstr "Escolha os Recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informações Adicionais do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: languages/aioseo-lite.php:475
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de Acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:6174
msgid "RSS Content"
msgstr "Conteúdo RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:8697
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "General Sitemap"
msgstr "Sitemap Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:5292
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4492
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"

#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analisar Site de Concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:6530
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Checklist de Auditoria de SEO"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conecte com %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4438
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3282
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"

#: languages/aioseo-lite.php:7819
msgid "Title & Description"
msgstr "Título e Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:694
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:5077
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: languages/aioseo-lite.php:4875
msgid "News Article"
msgstr "Artigo de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:1378
msgid "Blog Post"
msgstr "Post de Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1102
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:6273
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo do Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:925
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6300
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apresentação da pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:1796
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a atualizações e addons."

#: languages/aioseo-lite.php:5431
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análise de Página"

#: languages/aioseo-lite.php:6786
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configurações de Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:8357
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usar Configurações Padrão"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:7926
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6527
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análise SEO"

#: app/Common/Options/Options.php:575 languages/aioseo-lite.php:2148
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Gerar Dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:1637
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: languages/aioseo-lite.php:8064
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para buscar..."

#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "Priority Score"
msgstr "Pontuação de Prioridade"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2791
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir Posts / Páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:3925
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir Todos os Tipos de Post"

#: languages/aioseo-lite.php:7822
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato do Atributo Title"

#: languages/aioseo-lite.php:1652
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:6177
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Configurações de Conteúdo RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "O sobrenome do autor do post."

#: app/Common/Main/Updates.php:1718
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4340
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda Mais"

#: languages/aioseo-lite.php:4472
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO para Negócios Locais"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5142
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: languages/aioseo-lite.php:485
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acesse nosso Suporte Premium"

#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap de RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:5119
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:9440
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe uma coisa ou duas sobre criar produtos incríveis que os clientes amam."

#: languages/aioseo-lite.php:6838
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Meta Social (Marcação Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:6313
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimização para Motores de Busca (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte Prioritário"

#: languages/aioseo-lite.php:4390
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte Limitado"

#: languages/aioseo-lite.php:1777
msgid "Complete Support"
msgstr "Suporte Completo"

#: languages/aioseo-lite.php:6267
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Esquema do Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:5096
msgid "Not Available"
msgstr "Não Disponível"

#: languages/aioseo-lite.php:8842
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integração com WooCommerce"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tire o máximo de proveito do %1$s atualizando para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos."

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "O link foi inserido."

#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar Link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8742
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Bem-vindo ao %1$s, o plugin de SEO original para WordPress. No %2$s, nós criamos um software que ajuda você a ranquear seu site nos resultados de pesquisa e obter tráfego orgânico."

#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nosso objetivo é de remover a dor da optimização do seu website para motores de busca."

#: languages/aioseo-lite.php:5417
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Ao longo dos anos, descobrimos que a maioria dos outros plugins de SEO do WordPress eram inchados, cheios de bugs, lentos e muito difíceis de usar. Então nós projetamos nosso plugin como uma ferramenta fácil e poderosa."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Nos dê uma avaliação de 5 estrelas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Teste do Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador do Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analise esta página"

#: languages/aioseo-lite.php:526
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: languages/aioseo-lite.php:4179
msgid "Join our Community"
msgstr "Junte-se a nossa Comunidade"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9155
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando %1$s - não é necessária nenhuma licença. Aproveite!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3193
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e Desbloqueie todos os Recursos Poderosos"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugira um Recurso"

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:471
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:8945
msgid "yearly"
msgstr "anualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:3648
msgid "hourly"
msgstr "a cada hora"

#: languages/aioseo-lite.php:864
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Atributo alt da tag da sua imagem."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um usuário valioso, você receberá %1$s, que será aplicado automaticamente ao finalizar a compra!"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:547
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sem anúncios (sem banner de anúncios)"

#: languages/aioseo-lite.php:5349
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organize as entradas do sitemap em arquivos distintos. Recomendamos que você ative essa configuração se o seu sitemap contiver mais de 1.000 URLs."

#: languages/aioseo-lite.php:5342
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:6104
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: languages/aioseo-lite.php:6199
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: languages/aioseo-lite.php:1305
msgid "Billing Support"
msgstr "Suporte de Faturamento"

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Technical Support"
msgstr "Suporte Técnico"

#: languages/aioseo-lite.php:2067
msgid "Customer Support"
msgstr "Atendimento ao Cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:5541
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de Telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:998
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1537
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2362
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8738
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bem-vindo ao %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5913
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leia o guia do usuário do %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Temporariamente impossibilitado de carregar o feed."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3894
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins Inativos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:532
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins Ativos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1258
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster do Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:8942
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster do Yandex"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2797
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Termos de Exclusão"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Este índice de sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8318
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Este sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "este é um sitemap XML, destinado a ser consumido por motores de busca como Google ou Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Gerado por"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "O título do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:1312
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster do Bing"

#: languages/aioseo-lite.php:3408
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console "

#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "Disallow"
msgstr "Não permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:827
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:2778
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:2781
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir Imagens do seu sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidade no Motor de Busca"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Linguagem do Site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6776
msgid "Site Title"
msgstr "Título do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:6543
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO para Categorias, Etiquetas e Taxonomias Personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:716
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Suporte avançado para e-commerce"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6555
msgid "SEO News"
msgstr "Notícias de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8247
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualize"

#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Cria o sitemap XML dinamicamente ao invés de usar um arquivo estático."

#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"

#: languages/aioseo-lite.php:3760
msgid "Image SEO"
msgstr "Imagem SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Fazer upgrade para Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "SEO Settings"
msgstr "Opções de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4378
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"

#: languages/aioseo-lite.php:2852
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de Administrador de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2855
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7076
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Page URL"
msgstr "URL de página"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamicamente"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:641
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:623
msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Permitir índices de Sitemap."

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Todos os tipos de conteúdo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:3102
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:5797
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "monthly"
msgstr "mensalmente"

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7042
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:2508
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:6632
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: languages/aioseo-lite.php:5185
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: languages/aioseo-lite.php:1513
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/aioseo-lite.php:1152
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4896
msgid "No"
msgstr "Não"

#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:6217
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: languages/aioseo-lite.php:3790
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8956
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: languages/aioseo-lite.php:8447
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do utilizador"

#: languages/aioseo-lite.php:614
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"

#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap XML"

#: languages/aioseo-lite.php:6475
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Seleccione que Tipo de Artigos aparecem no seu Sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:535
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema Activo"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3116
msgid "Front Page"
msgstr "Primeira Página"

#: languages/aioseo-lite.php:713
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: languages/aioseo-lite.php:3366
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:2849
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1264
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: languages/aioseo-lite.php:541
msgid "Activity"
msgstr "Actividade"

#: languages/aioseo-lite.php:6909
msgid "Sport"
msgstr "Desporto"

#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:1499
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:6125
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"

#: languages/aioseo-lite.php:1546
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:6918
msgid "Sports League"
msgstr "Liga de Desportos"

#: languages/aioseo-lite.php:6921
msgid "Sports Team"
msgstr "Equipa de Desportos"

#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: languages/aioseo-lite.php:8235
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar Opções"

#: languages/aioseo-lite.php:6977
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir Arquivos de Data no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir Arquivos de Autor no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:2451
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"

#: languages/aioseo-lite.php:3036
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:3137
msgid "Game"
msgstr "Jogo"

#: languages/aioseo-lite.php:4753
msgid "Movie"
msgstr "Filme"

#: app/Common/Main/Updates.php:1223 languages/aioseo-lite.php:5815
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:6881
msgid "Song"
msgstr "Canção"

#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "TV Show"
msgstr "Show de TV"

#: languages/aioseo-lite.php:2754
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"

#: app/Common/Main/Updates.php:1181 languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "Article"
msgstr "Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:1371
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:7020
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: languages/aioseo-lite.php:1093
msgid "Article Section"
msgstr "Secção de Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:7048
msgid "System Status"
msgstr "Estado do Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:6773
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do Site"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2906
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem em Destaque"

#: languages/aioseo-lite.php:6279
msgid "School"
msgstr "Escola"

#: languages/aioseo-lite.php:8117
msgid "University"
msgstr "Universidade"

#: languages/aioseo-lite.php:544
msgid "Actor"
msgstr "Ator"

#: languages/aioseo-lite.php:1133
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:2318
msgid "Director"
msgstr "Diretor"

#: languages/aioseo-lite.php:4773
msgid "Musician"
msgstr "Músico"

#: languages/aioseo-lite.php:5633
msgid "Politician"
msgstr "Político"

#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2511
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:2827
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:5666
msgid "Post Author Image"
msgstr "Publicar Imagem de Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2958
msgid "First Available Image"
msgstr "Primeira Imagem Disponível"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de Memória PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:8509
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa do site em Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem Personalizada"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5663
msgid "Post"
msgstr "Publicar"

#: languages/aioseo-lite.php:8557
msgid "View the Changelog"
msgstr "Ver o registo de modificações"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestor de Funcionalidades"

#: languages/aioseo-lite.php:1211
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Gerar Automaticamente Etiquetas de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:8597
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Ver vídeos tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:3285
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "A começar? Veja o Guia de Principiantes"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: languages/aioseo-lite.php:5164
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de Objecto"

#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura Pública"

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: languages/aioseo-lite.php:1950
msgid "Country"
msgstr "País"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Landmark"
msgstr "Ponto de referência"

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: languages/aioseo-lite.php:1382
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Upload PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Publicação PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:1096
msgid "Article Tags"
msgstr "Etiquetas de Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:5334
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Permite-lhe especificar o número máximo de artigos num sitemap (até 50.000)."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:8703
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: languages/aioseo-lite.php:5505
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multissite"

#: languages/aioseo-lite.php:5526
msgid "Person or Organization"
msgstr "Pessoa ou Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:6484
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecione quais Taxonomias devem aparecer no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Informações de Email de Depuração"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Suporte a PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Suporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Suporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tempo Máximo de Execução de Script PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:8377
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar Tags de Posts em Tags de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:8344
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar Categorias em Tags de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:8363
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar Palavras-chave em Tags de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:3751
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagem do Campo Personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2961
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primeira Imagem no Conteúdo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:6938
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"

#: languages/aioseo-lite.php:5069
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sem Fins Lucrativos"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor de .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor de Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6111
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Redefinir as Configurações Selecionadas para o Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2390
msgid "Display Settings"
msgstr "Definições de visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:2664
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7813
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2280
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:2283
msgid "Description Format"
msgstr "Formato de Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:3628
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Configurações da Home Page"

#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sem Paginação para URLs Canônicas"

#: languages/aioseo-lite.php:5564
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação de Site do Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gerenciar Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1521
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canônica"

#: languages/aioseo-lite.php:7723
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opção permite-lhe alternar o uso de Palavras-chave Meta ao longo de todo o site."

#: languages/aioseo-lite.php:1562
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se quer que as suas etiquetas para uma determinada publicação sejam usadas como palavras-chave Meta para esta publicação (para além de qualquer palavra-chave que tenha especificado na secção de Edição de Publicação)."

#: languages/aioseo-lite.php:1556
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se quer que as suas categorias para uma determinada publicação sejam usadas como palavras-chave Meta para esta publicação (para além de qualquer palavra-chave que tenha especificado na secção de Edição de Publicação). "

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "General Settings"
msgstr "Definições gerais"